Ваш репетитор
 

316математика
138физика
59информатика
37программирование
90химия
52биология
113русский язык
11экономика
77история
80обществознание
72литература
23география
76начальная школа
355английский язык
56немецкий язык
44французский язык
47китайский язык
12испанский язык
12итальянский язык
7японский язык
12музыка
91подготовка к школе
20логопеды
19другие предметы
1268все репетиторы



8 (382) 299-56-68
8 (800) 555-56-76


«Ваш репетитор» рекомендует:

Цаплина
Мария Александровна
репетитор по литературе, русскому языку Образование: ТГПУ, историко-филологический ...

Шипулина
Татьяна Андреевна
репетитор по начальной школе, подготовке к школе В 2012 году окончила Томский государственный ...

Леодорова
Любовь Сергеевна
репетитор по химии В 2016 году получила степень бакалавра химии в Томском государственном ...

Белоусов
Олег Владимирович
репетитор по английскому языку Образование: Томский государственный педагогический институт, факультет ...

Щетинин
Роман Борисович
литература, русский, латынь Кандидат филологических наук (2009 г.). Образование: Томский государственный ...

Десинова
Светлана Евгеньевна
репетитор по начальной школе, подготовке к школе Окончила Томское педагогическое училище, ...

Неверковец
Елена Викторовна
репетитор по математике Образование: ТПУ, факультет автоматики и вычислительной техники, специальность ...

Баталова
Ирина Вячеславовна
логопед В 2013 году окончила Томский государственный педагогический университет, ...



Бесплатный подбор репетитора

Репетитор Андреев Евгений Викторович

Все репетиторы
9 5 5.2 1
Андреев Евгений Викторович
рейтинг
5,0
$$$$
Андреев Евгений Викторович

Репетитор по английскому языку и испанскому языку.

В 2000 году окончил Тюменский государственный университет, факультет романо-германской филологии, квалификация – лингвист, преподаватель английского языка, специальность – лингвистика и межкультурная коммуникация (второй язык – испанский).
В 2010 году окончил магистратуру в Университете г. Малага (Испания), программа – письменный перевод, культурное посредничество и устный перевод (испанский, английский языки).
В 2002-2009 годах преподавал в вузе, в 2002-2016 годах – в частной языковой школе.
С 1998 года занимается репетиторской деятельностью.

Дипломированный лингвист, преподаватель и переводчик английского и испанского языков. С 2017 года проживает в Томске.

Плюс: дистанционные занятия.

Цены и варианты занятий

Ставка: 500 руб. / ч

ОГЭ по английскому языку: 500 руб. / ч

ЕГЭ по английскому языку: 500 руб. / ч

Длительность занятия: 60-90 мин.



Здравствуйте!
Ниже я хочу вкратце рассказать о себе, о своей работе, а также о том, как проходит обучение под моим руководством.
Я интересовался иностранными языками с детства, моя бабушка была преподавателем немецкого, а мама, как и я сам, окончила факультет романо-германской филологии в Тюмени. Пока я учился в университете, параллельно с английским (первый язык) и французским (второй), самостоятельно начал изучать испанский и итальянский. Во всех четырех языках достиг уровня Advanced, но впоследствии решил сосредоточить все свои силы только на английском и на испанском, а французский и итальянский потихоньку отошли на второй план.
Я провел около года в англоязычных странах и на протяжении нескольких лет работал переводчиком с представителями США в Тюмени. Британский вариант английского мне больше по душе и все используемые мною материалы для изучения английского выпущены в Великобритании. В Испании я провел около 4 лет, а также в течение некоторого времени работал переводчиком испанского в своем городе.
Сейчас, в основном, я занимаюсь преподаванием, а переводы выполняю время от времени (например, уже год как я перевожу разные статьи с испанского на английский и русский для журнала Design Marbella Magazine). Пока работаю исключительно дистанционно, так как совсем недавно, по жизненным обстоятельствам, переехал в Томск, а через несколько лет планирую уехать на постоянное местожительство в другое место.
В Тюмени я работал преподавателем на языковых курсах в ТюмГУ, а также в разных частных языковых школах. Удалось также немного поработать преподавателем английского, когда был на учебе в Испании. Частной практикой занимаюсь еще с тех пор, как учился в университете.
Моя работа является моим увлечением, и этот факт имеет колоссальное значение для меня, так как я имею возможность зарабатывать себе на жизнь тем, что мне очень нравится. Уверен, что в почти любом деле можно достичь успеха только, если оно является вашим «хобби». Я получаю удовольствие от процесса преподавания и одновременно с этим постоянно продолжаю изучение английского и испанского: увеличиваю объем своих знаний, устраняю пробелы, совершенствую свою систему обучения. Это бесконечный процесс. Если вы достигли какого-то высокого уровня во владении иностранным языком (или в каком-то ином умении или искусстве), вы обязательно должны непрерывно совершенствоваться и двигаться дальше. Если вы остановитесь на достигнутом, пройдет какое-то время и ваш уровень будет снижаться. Здесь можно провести аналогию с игрой на музыкальном инструменте.
Курсовые, дипломные и научные работы всегда были моим слабым местом, так как меня всегда интересовала исключительно практическая сторона преподавания.
*******************************************************************************************************************************
Что бы мне хотелось сказать тем, кто только начинает или уже продолжает изучать иностранный язык?
Вы должны «научиться учиться» языку. Никакой преподаватель не сможет вас научить, учитель нужен для того, чтобы объяснять вам то, что вам не удается понять, а также помогать, контролировать, проверять ваши письменные работы и работать над разговорной речью. Главную работу выполняете ВЫ САМИ. Обычно у меня бывает два дистанционных занятия/урока в неделю на одного ученика, я их условно называю «очными занятиями». Этого времени хватает, как правило, только ДЛЯ РАБОТЫ НАД РАЗГОВОРНОЙ РЕЧЬЮ, и я всегда стараюсь, по мере возможностей, вести уроки на иностранном языке, создавая тем самым небольшой «эффект погружения». Мне, разумеется, очень далеко до носителя языка, но, тем не менее, у меня неплохо получается. Но вы должны понимать, что даже двух «очных уроков», практически полностью ориентированных на развитие устных коммуникативных умений, недостаточно для достижения вашей цели. Желательно найти для себя возможность регулярно общаться с носителями изучаемого вами языка (а таких возможностей сейчас много).
Почти всю остальную работу, что выходит за рамки развития разговорных умений, вы должны будете выполнять САМОСТОЯТЕЛЬНО. Тем не менее, преподаватель (в данном случае, я) должен контролировать вас. Мои ученики часто пишут мне (обычно, в Скайпе) в промежутках между нашими «очными» уроками, задавая вопросы, связанные с домашним заданием, и уточняя разные детали, а я всегда отвечаю им. Кроме того, во внеурочное время я получаю домашнюю работу от ученика, проверяю, отправляю обратно (обычно, в тот же самый день), ученик смотрит на исправления и, при необходимости, задает вопросы в письменной форме, на которые я сразу же отвечаю. Таким образом, мы работаем дополнительно, несмотря на то, что день очередного «очного» урока еще не наступил. За такую внеурочную работу я не беру никакой дополнительной оплаты, поэтому, чем активнее вы будете заниматься, и чем больше заданий вы будете отправлять мне, тем выгоднее для вас.
Я всегда отправляю своим ученикам по электронной почте все необходимые учебные материалы, а также даю ссылки на те ресурсы, которыми они могут воспользоваться в Сети. После каждого урока я даю своим ученикам домашнее задание, которое они делают во внеурочное время и отправляют мне до того, как начнется наш следующий урок. Помимо этого, даю дополнительные рекомендации, которым надо обязательно следовать. Я проверяю сделанное, вношу необходимые коррективы и отправляю работу обратно ученику. Потом, на уроке, если у ученика возникли какие-то вопросы, мы их разбираем и продолжаем работать над диалогической речью. Такой подход позволяет максимально эффективно использовать имеющиеся в нашем распоряжении (каждую неделю) 2 или 3 часа «очных уроков». Поскольку все учебные материалы представлены в формате PDF, прекрасным подспорьем в такой совместной работе является программа FoxitPhantomPDF, позволяющая ученику выполнять все задания из учебников прямо в документе (не конвертируя и не копируя все это в Word и не мучаясь с фотографированием исписанных страниц), а преподавателю – исправлять работы в этом же самом документе. В результате все получается очень удобно и аккуратно. Программа также позволяет извлекать страницы из учебников и редактировать документы так, как вам вздумается.
*******************************************************************************************************************************
Отдельно хотелось бы сказать несколько слов об особенностях дистанционного обучения. Как я уже убедился на своем собственном опыте, такой вид обучения ни в чем не уступает своему «традиционному предшественнику» (т.е. обычным урокам «лицом к лицу») и даже превосходит традиционную систему, при соблюдении нескольких простых условий. Во-первых, чтобы ученик и преподаватель могли хорошо видеть и слышать друг друга, желательно использовать проводное подключение к Интернету и обязательно наушники с микрофоном (можно самые дешевые). При соблюдении этого условия у вас не будет проблем с восприятием и пониманием учебного материала, а общаться с учителем будет очень легко. Можно, конечно же, пользоваться и беспроводным соединением (Wi-Fi), но в этом случае качество связи может быть нестабильным. Во-вторых, вы должны быть готовы к работе с учебными материалами на компьютере: работа с документами в форматах .doc и .pdf, работа с аудио- и видеоматериалами, работа со словарями и другими ресурсами в режиме «онлайн». Можно частично перевести этот процесс в более «материальный» вид: вести свой пользовательский словарь в тетради, а не в редакторе Word, распечатать учебные материалы или приобрести их в «бумажном виде» и т.д. Но в любом случае, значительную часть работы придется делать на компьютере.
При соблюдении представленных выше условий, многие постепенно приходят к выводу, что дистанционное обучение удобнее традиционного, очного. Во-первых, это экономия вашего личного времени (вам не надо никуда ехать), что имеет колоссальное значение в нашей повседневной жизни. Во-вторых, такая система обучения отличается большей гибкостью: если у ученика возникает необходимость менять время уроков (а это бывает нередко, и это абсолютно нормально в наше насыщенное событиями время), то преподавателю гораздо проще подстроиться и внести коррективы в расписание, если он работает дистанционно. Я всегда с пониманием отношусь к изменениям в расписании уроков и не испытываю никаких трудностей в случае, если мои ученики просят перенести или отменить занятия. Я заранее готов к этому и у меня всегда имеется много другой работы на этот случай. В-третьих, сейчас дистанционный урок мне кажется гораздо удобнее обычного. Попробую объяснить. Прямо в процессе урока я часто пишу комментарии (обычно, это какие-то слова и выражения на английском или испанском) в Скайпе для своих учеников. Иногда после урока я копирую эти комментарии в Word, привожу их в более привлекательный вид и сразу же отправляю ученику. Это позволяет сэкономить время. А теперь представьте, что вы сидите на обычном, очном уроке и преподаватель пишет для вас какие-то пояснения и комментарии. Он может сделать это или на доске или на листе бумаги, а вам потом все это нужно будет переписать себе в тетрадь. На компьютере, в режиме «онлайн» это делается быстрее и проще. Часто на уроке нам приходится выполнять задания, расположенные в разных разделах нашего основного учебника и даже в нескольких учебниках, и это нормально, так как учебно-методические комплекты зарубежных издательств структурированы по разделами этих разделов там много, причем учебник существует отдельно от рабочей тетради. Помимо этого, у меня регулярно возникает необходимость использовать какие-то дополнительные задания (это, как правило, отдельные документы), а также открывать онлайн-словарь, чтобы что-то показать и объяснить ученику (транскрипция, произношение, толкование слов и прочие детали) [Напоминаю: словарь должен быть всегда под рукой и им необходимо пользоваться как можно чаще]. В данном случае, конечно же, выручает функция демонстрации экрана в Скайпе, и на компьютере все вышеперечисленные действия выполняются моментально (представьте, что перед вами на экране открыто несколько документов, плюс Интернет-браузер, и вы быстро переключаетесь с одного источника на другой, например, с помощью комбинации клавиш Alt-Tab), тогда как на обычном уроке на все это ушло бы больше времени: пришлось бы листать страницы, открывать то один, то другой раздел учебника, смотреть в другую книгу, обращаться к компьютеру, чтобы заглянуть в словарь и т.д.
*******************************************************************************************************************************
Если вы хотите изучать иностранный язык и ИМЕТЬ В ЭТОМ ДЕЛЕ УСПЕХ, т.е. постоянно продвигаться вперед (прогрессировать), а не топтаться на месте и просто заниматься этим «для галочки», то я настоятельно рекомендую вам: а) заниматься регулярно (как минимум, 6 дней в неделю, оставляя один день для отдыха, да и то лишь по желанию); б) убедиться в том, что в вашем обучении задействованы ВСЕ НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ АСПЕКТЫ.
1) Лексика (с ней желательно работать каждый день). Это ваша САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ работа.
Вы должны представить, что «охотитесь» за новыми словами и выражениями. Все новое и интересное выписывайте в тетрадь или в отдельный, созданный вами специально, документ Word. Лично я выбрал для себя второй вариант: создаю таблицу из двух столбцов, в левом – слова и выражения на иностранном языке, в правом – перевод. Если вы работаете с тетрадью, то делите страницу пополам. Многие предпочитают работать с flash-карточками, но у меня на это нет времени, мне проще работать с таблицей. Я редко выписываю отдельные слова, в основном – словосочетания. Последние запоминаются лучше, и запоминать словосочетания эффективнее запоминания отдельных слов. Лексику вы берете их тех источников, с которыми работаете (для начала, это ваши учебно-методические комплекты (УМК) и книга по грамматике). Транскрипцию выписывать, на мой взгляд, нет смысла, так как ее всегда можно посмотреть в online-словарях. Когда вы смотрите слово или словосочетание в online-словаре, рекомендую сначала открыть толковый, монолингвальный словарь, послушать произношение, повторить, прочитать толкование и примеры и постараться понять, как оно переводится на русский язык (обратите, пожалуйста, внимание на этот нюанс!). Это более полезный способ. Только потом уже можно открыть словарь с переводом на русский и проверить себя.
По мере того как вы постепенно выписываете лексику, приступайте к главному упражнению: тренировке памяти. Закрываете левую половину таблицы или тетрадного листа со словами и выражениями на иностранном языке и ПЕРЕВОДИТЕ их вслух с русского языка. Критерием того, что слово или словосочетание хорошо запомнилось, будет отсутствие паузы/задержки перед озвучиванием соответствующей лексической единицы на иностранном языке. Если какие-то слова и выражения вызывают трудность, подчеркиваете их перевод на русский красным шрифтом, чтобы знать и видеть, над чем вам надо лучше поработать. Таким образом, вы тренируете свою память и работаете над ЗАПОМИНАНИЕМ. Это важнейший элемент в обучении. Другой язык – это не шутка, и вам предстоит постоянно запоминать (внимание: не учить, а запоминать) большое количество новых слов. Это непрерывный процесс. Я до сих пор работаю с лексикой таким же образом, поскольку сам постоянно продолжаю изучать английский и испанский.
Потом, в течение дня, занимаясь другими делами (дома или не дома), старайтесь почаще ВСПОМИНАТЬ новые слова, которые вы запомнили.
Работа с лексикой, основанная на переводе с русского вслух – это АКТИВНОЕ УПРАЖНЕНИЕ!
2) Когда выполняете домашнее задание или любые другие упражнения, связанные с изучением иностранного языка, старайтесь как можно чаще (лучше каждый день) делать следующее:
а) читать вслух (новую лексику, тексты, диалоги, стихотворения и т.д.);
б) повторять за дикторами то, что вы слушаете в «аудиоформате» и в «видеоформате». Как правило, это аудиозаписи к УМК, аудиокниги, небольшие обучающие фильмы, а также обычные полнометражные фильмы (на более продвинутом этапе обучения). Сначала используйте текст/субтитры, сопровождающие эти записи. Потом можете попробовать повторять без опоры на текст, что уже гораздо сложнее и требует определенной подготовки.
Чтение вслух и повторение за дикторами/актерами поможет вам:
а) улучшить свое произношение, приблизить его к желаемому, выровнять интонацию и «звучать» более естественно;
б) компенсировать недостаток общения на иностранном языке (даже если бы вы жили в англоязычной стране, это нужно было бы делать);
в) опять же укрепить свою память.
Отведите, как минимум, 15-20 минут в день на это упражнение и сделайте его частью вашего распорядка дня. Постоянно чередуйте аудио- и видеоматериалы.
Чтение вслух и повторение за дикторами/актерами – это «ПОЛУАКТИВНОЕ» упражнение. И это тоже самостоятельная работа ученика.
3) Грамматика. Это основа изучения любого языка, фундамент. Без нее у вас ничего не выйдет. Можно работать с ней не так часто, как с лексикой и аудио-/видео-, но обязательно регулярно. И здесь без преподавателя, как правило, не обойтись.
Дополнительно к УМК (условно, к «основному учебнику») обязательно берем книгу по грамматике, изданную в Великобритании (если речь идет об английском) или в Испании (если речь идет об испанском). Я всегда использую две книги по грамматике (так как они дополняют друг друга), вторую использую время от времени для закрепления сложных аспектов, с которыми мы столкнулись в первой. В одной такой книге число страниц может доходить до 400 и вам предстоит освоить этот справочник полностью. У вас должно быть желание изучить весь представленный там материал и сделать все упражнения, вас это должно увлекать, вам это должно быть интересно! Если вы ловите себя на мысли, что вам неохота или боязно этим заниматься, или вы в этом не видите смысла (как некоторые говорят: «не хочу тупо решать грамматику»), значит, вы на ложном пути и успеха в обучении вы не достигнете! Изучение языка отнюдь не сводится исключительно к просмотру комедийных сериалов, поверьте.
Книга по грамматике должна стать вашей настольной и «постельной» (шутка) книгой.
Упражнения по грамматике, в основном, основаны на заполнении пропусков и иногда трансформации предложений. Это условно «ПАССИВНАЯ» работа, но она очень важна и готовит вас к следующим, «активным» этапам (разговору, письму, переводу).
4) Перевод с русского языка на иностранный целых предложений и связных текстов. Здесь есть два варианта. А) Вы находите где-нибудь параллельные тексты, переводите и проверяете себя самостоятельно или делаете это с помощью преподавателя. Б) Я, как преподаватель, всегда даю своим ученикам мною составленные предложения и тексты для перевода, они их выполняют самостоятельно и отправляют мне на проверку.
Перевод с русского на иностранный – это важнейшее «АКТИВНОЕ» упражнение. И помощь преподавателя здесь играет большое значение.
5) Было бы просто замечательно, если бы у вас появилась возможность для живого общения, а также переписки с носителями языка (в наше время это не проблема). 2-3 часа разговора с преподавателем в неделю – это, конечно же, очень мало, поверьте. Письменные задания мои ученики делают регулярно, но, в любом случае, желательно дополнительно с кем-то переписываться (даже если это будут сообщения на англоязычных форумах). Письмо, как и разговор, является «активным» упражнением и интересно то, что ЧЕМ БОЛЬШЕ ВЫ ПИШЕТЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ ВЫ ГОВОРИТЕ, так как в том и в другом процессе ваш мозг работает примерно в одном направлении.
*************************************************************************************************************************
Если вас заинтересовала моя анкета и вы решили выбрать меня в качестве своего преподавателя, прошу вас обратить внимание на то, что я очень требовательный и буду постоянно контролировать вашу работу с иностранным языком. В своем обучении вам нужно будет постоянно задействовать все вышеперечисленные аспекты и постоянно прогрессировать. Вы должны быть готовы к регулярной и плодотворной работе, а также следовать всем моим рекомендациям. Следует обратить внимание на тот факт, что, для достижения успеха в процессе обучения, вам, скорее всего, придется чем-то пожертвовать (например, просмотром телепередач на русском языке или компьютерными играми), а также искать (или даже «выкраивать») лишние часы в своем ежедневном распорядке дня.
Если вы не готовы к регулярной и комплексной (как было описано выше) работе, тогда прошу вас не выбирать мою кандидатуру. Если мы будем работать вместе, то мне будет крайне важно постоянно видеть ваш прогресс, в котором я очень заинтересован. Если у вас есть желание, стремление, мотивация, трудолюбие и вы следуете всем моим рекомендациям, тогда наше сотрудничество будет доставлять мне удовольствие и будет полезно вам, а это имеет решающее значение для меня в моем деле.
Благодарю за внимание!

Цены и варианты занятий
500 руб. / ч
500 руб. / ч
Подготовка к экзаменам
— // —
— // —
500 руб. / ч
— // —
500 руб. / ч
500 руб. / ч
Дистанционно (Скайп)
500 руб. / ч
Длительность занятия
— // —
Занятие 90 мин.
600 руб. / 90 мин.



Мобильная версия © 2005–2018 «Ваш репетитор» – Томск 88005057283
88005057284
Отправка запроса выбранным репетиторам:
Ваше имя: 
Телефон: 
Комментарии:  
Вскоре после отправки запроса вам обязательно перезвонит консультант компании «Ваш репетитор», чтобы уточнить все детали и ответить на ваши вопросы. Это бесплатно.
Справочная «Ваш репетитор»: 8 (382) 299-56-68